¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
Adjetivo calificativo utilizado en el argot dominicano cuya función es multiplicar el efecto del significado en en proporciones bíblicas. Escuchado con mucha frencuencia en épocas de cobro de salarios y pagos de deudas ( o sea, siempre) y cuando algo o muy bueno o muy malo pasó. Nunca debe utilizarse el término en situaciones normales.
"Ese muchacho jode má' querr diablo!" (Nótese el énfecis en la "r" para ofrecer mayor empuje a la denotación despectiva de la frase. Tambié implica que la persona es sureña)
"Muchacho! Debo ma' cuarto querrr diablo!"
"Tengo un jumo del diablo!"
"
Rep. Dominicana
Perú
Es una expresión vulgar e insultante que se usa en varios países de Hispanoamérica. Puede variar de forma porque es una palabra que nace de cuatro palabras mas cortas. Asi por ejemplo existen las variaciones: conchetumare, conchasumare, conchasumadre, conchesumadre y otras con diferencias mínimas. En Perú tambien se utilizó durante los 80's, 90's y algunos aun ahora la contracción "may" con el mismo significado. La connotación de la palabra no siempre es negativa sino que se usa como expresión de que algo te ha sorprendido mucho.
Conn. Negativa. "Ese es el conchesumadre que le pegó a tu prima."
Conn. Positiva. "¡El concierto de Ziggy Marley estuvo de la conchesumadre!"
Perú
Argentina
El vegetal al que se le parece es llamado PORONGO y convenientemente ahuecado (en fruto) sirve para hacer el MATE para cebar con yeba mate.
Poronga no solo es el pene sino todo el conjunto de organos genitales masculinos es decir tambien los testiculos.
"No hay poronga que le venga bien" tiene el significado de que no se conforma con nada.
"El tipo es muy poronga" queriendo decir que es una persona muy aguerrida sobre todo en la comision de delitos o tareas que impliquen grandes riesgos para su vida o su libertad.
Mi poronga no le tiene miedo a ningun virgo.
Argentina
Venezuela
Dicece de una palabra expresada en lo más carteluo de la sociedad cuyo origenes se remontan al antiguo conquistador Sir Wilkenson Alias Er Mio, cuyo significado dicece es Fino, calidad, bueno, chevere(No confundir con chevete) tiene muchas más variantes, como por Ejemplo, burda de lo carteluo ó carteluisimo ermio, que dicece significan en lenguaje de la gerga fresita y/o sifrina finismo, ohh que super cool, etc..., ahora algunas palabras muy utilizadas por este lenguaje de gerga de super alto nivel
¡Burda de lo carteluisimo!
¡Carteluo Joe!
¡eso ta carteluo er mio!
¡naa' de carteluo!
Venezuela
México
la palabra bichi en estado de sonora mx, se usa para expresar la desnudes. principalmente ese es el significado de la palabra. tambien se le llama bichi a un consome que se da para acompañar alg unos tacos como los de cabeza de res y tambien en los conocidos sopes o gorditas, es un caldo bichi porque no tiene carne ni vegetales.
-no vayan a entrar al baño porque me estoy bañando y estoy bichi.
-mira esa!! casi anda bichi (ropas muy descubiertas) no tiene verguenza.
-me da un bichi, para los tacos porfavor.
-aqui estan sus sopes y el bichi.
México
Chile
Jul  
25
 2011
Expresión chilena. Su definición es bastante compleja, porque en sí no tiene significado. Sin embargo, muchos extranjeros comentan su uso al verla usada por los chilenos. Es una expresión que cuando acompaña una frase, la enfatiza. Así como los argentinos usan el "ché" y los peruanos usan el "pé", los chilenos usan esto. Probablemente es la transformación del "pues", la cual fue realizada por los huasos del campo chileno en la época contemporánea. Ellos seguramente decían: "pu" en su forma de hablar tan acelerada y luego quedó en "po"
- ¡Ya po! ¡ Cómprame ese vestido mamá!---- "ya pues"
- No po, no puedes seguir sacándote malas notas. "No pues"
- Dele po´mi niñita, inténtalo de nuevo. "Dele pues"
Chile
Chile
Chilenismo. Nombre con el que se refiere en Chile a las personas de nombre Ignacio y de apellido González, es común utilizar solo su diminutivo "Ña" o fusionarlo con la palabra "Nacho" (nombre con que se refiere a las personas llamadas Ignacio en general) y formar "Ñacho", también es común utilizar la palabra "Parciño" que tiene el mismo significado que Ñaña; o sus diminutivos (Parcer, Pars), o llamarla "Parsete" si su acento u origen es mexicano (fusionando las palabras "Pars" y "Falsete" refiriéndose al fenómeno vocal empleado por algunos mariachis).
Hola Ñacho, ¿cómo estás? - ¡Amigo Pars!, que gusto verte - ¡Oye Ña!
Chile